Casse-moi l'os

Casse-moi l’os

Casse-moi l’os est un livre-jeu sur des expressions utilisées dans les pays francophones. Je parlais hier des expressions québécoises et de leur interprétation erronée par une Française. Eh bien là, ce sont des expressions venant de différents pays, africains souvent, mais aussi européens, en passant également par le Québec bien sûr.

Que signifient ces mots et ces expressions ? Plusieurs solutions sont proposées, il faut alors  trouver la bonne réponse. Ou alors définir l’expression à partir d’indices. Le livre s’adapte à une partie solitaire ou à un jeu à plusieurs, il suffit que l’un des participants pose les questions et que les autres soient en concurrence pour trouver le sens de tel ou tel mot. C’est un petit jeu qui peut être sympathique pour les vacances…

Une remarque cependant : le livre existe en format papier et en format numérique. J’ai reçu le format numérique en service presse via le site Netgalley. Je ne peux que déconseiller le format numérique, inadapté – en tout cas sur ma Kobo. Plusieurs signes sont transcrits par des carrés (comme sur mon téléphone qui ne prend pas en charge les smileys), la mise en page est très mauvaise (pas de marge à gauche, pages vides colorées – ce qui signifie gris sur ma liseuse), bref, c’est très désagréable à lire de cette manière. Ajoutons que la mise en page de la couverture ne rend rien non plus, il y a vraiment trop de problèmes avec l’ePUB pour pouvoir apprécier le livre sous ce format.

Un petit extrait :

Le dévaloir désigne :
A. Un vide-ordures.
B. Une dette.
C. Un manque de confiance.
D. Une piste de ski.

La réponse ? Il s’agit d’un terme suisse pour désigner le vide-ordures.

Casse-moi l’os, Parlez-vous francophone ?, Yves Hirscchfeld, Salah Ben Meftah, Romain Eyheramendy, éd. Le livre de poche, coll. Dictionnaires, 5,30€